# Hari ketiga Ketiga adalah nomor urutan untuk tiga. AT: "stelah dua hari" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # Harus dibakar Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "orang itu de  harus bakar persembahan itu " (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Jika orang memakan daging kurban itu pada hari ketiga Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "jika satu orang memakan daging kurban perdamaian itu pada hari ketiga" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Tra akan diterima Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "TUHAN tra akan trima kurban persembahan itu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Kurban itu tra akan memberi manfaat apapun bagi kam yang mempersembakan Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "TUHAN tra akan hargai kurban yang dipersembahkan orang itu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Tanggung de pu kesalahan sendiri satu orang bertanggung jawab atas dosa yang tlah de buat diutarakan layak itu de harus tanggung de pu kesalahan secara jasmani. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])