# Bintang-bintang dari langit dong perang. Dari peredarannya, dorang berperang lawan Sisera. TUHAN menolong orang-orang Israel untuk mengalahkan Sisera dan prajuritnya dinyatakan seolah-olah bintang- bintang itu sendiri berperang melawan Sisera dan prajuritnya. Ini mungkin mengarah kepada TUHAN dengan elemen yang alami, secara spesifik seperti hujan badai, untuk mengalahkan Sisera. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) # Lawan Sisera "Sisera" di sini mengarah kepada dirinyas sendiri dan prajuritnya dan semua prajuritnya. terjemahan lainnya: "Sisera dan prajuritnya" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Sisera Lihatlah bagaimana kamu menerjemahkan nama ini dalam  [Hakim-Hakim 4:2](../04/02.md).