# Yonadab anak Rekab Ini anak nama seorang laki-laki. (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # Apakah ko pu hati sam sa, sperti sa pu hati sana ko?.. "ya" Di sini "hati" seseorang merujuk pada dong pu kesetiaan . kalo kestiaan seseorang "bersam" orang lain, brarti orang itu stia pada orang tersebut. Terjemahan lain: "apa kam akan stia, sperti sa stia ke kam?...'ya" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Kalo betul, kase ko pu tangan "kalo iya letakkan ko pu tangan di sa pu tangan" ato "kalo iya, mari tong berjabat tangan" dalam banyak budaya, kalo dua orang berjabat tangan, dong menyepakati perjanjian"  (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])