# Berita Umum: Ini adalah permulaan dari bagian baru dari crita yang bercrita tentang penyaliban Yesus, kematian, dan kebangkitan. Disini de mencritakan De pu murid-murid yang akan menderita dan mati. # Itu datang ketika "Stelah" ato" kemudian, stelah itu." Ungkapan ini menggeser crita dari pengajaran Yesus pada apa yang terjadi selanjutnya. # Smua kata-kata ini Ini menunjukan pada smua yang Yesus pikir bermula dari [Matius 24:3](../24/03.md). # Anak Manusia akan disrahkan untuk disalibkan Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "bebrapa orang akan membawa Anak Manusia itu ke orang lain yang akan salib De" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Anak Manusia Yesus bilang tentang De pu diri dalam orang ketiga. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]) #### Arti Lain * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://*/tw/dict/bible/other/word]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/disciple]] * [[rc://*/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/passover]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sonofman]] * [[rc://*/tw/dict/bible/other/deliverer]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/crucify]] Ungkapannya geser cerita dari ajaran Yesus untuk apa yang kemudian terjadi