# Waktu de pikir ##### "Waktu Yusuf berpikir" # Muncul dalam de pu mimpi ##### "Datang sama de waktu Yusuf mimpi" # Anak Daud ##### "Anak" di sini brarti "keturunan." # Yang ada dalam de kandungan adalah dari Roh Kudus ##### Ini dapat ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Roh Kudus yang menjadikan Maria mengandung anak ini" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # De akan melahirkan satu orang anak laki-laki ##### Karna Allah yang kirim malaikat itu, malaikat itu tau anak bayi itu adalah satu orang anak laki-laki. # Kam akan panggil De pu nama ##### "Ko harus kase nama De" atau "ko harus kase De nama." Ini adalah sbuah printah. # Karna De akan kase Slamat ##### Arti bisa kase catatan kaki yang tertulis "Nama 'Yesus' brarti 'Tuhan menyelamatkan." # Orang-orangNya ##### Ini mengacu pada orang-orang Yahudi # Arti lain ##### * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/angel]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/lord]] * [[rc://*/tw/dict/bible/other/dream]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/son]] * [[rc://*/tw/dict/bible/names/david]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/save]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sin]]