# Damai deng ##### Yesus bicara kepada kumpulan orang mengenai apa yang baik dan tra baik untuk dilakukan secara pribadi. Smua kata "kam" dan "-ko" yang muncul berbentuk tunggal, akan tetapi di beberapa bahasa bisa dijadikan jamak.(Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # Orang yang tuduh ko ##### Ini adalah seseorang yang salahkan orang karna de bikin sesuatu yang salah. De bawa orang yang buat salah ini ke pengadilan dan menuduhnya sebelum dihakimi (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Srahkan ko sama hakim ##### Disini "srahkan ko kepada" berarti kase kuasa sama seseorang. AT:"Biarlah hakim yang tangani ko" # Hakim itu srahkan ko sama de pu pegawai ##### Disini "srahkan ko" berarti kase kuasa sama seseorang. AT: "hakim yang akan menyerahkan ko kepada pegawainya" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Pegawai ##### Seseorang yang pu kuasa untuk ambil keputusan dari seorang hakim # Kam dijebloskan ke dalam penjara ##### ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "de pu pegawai akan kase masuk ko ke dalam penjara" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Sa kastau yang betul sama ko ##### "Sa kastau kebenaran sama ko". Ungkapan ini tambah penekanan dari apa yang Yesus katakan selanjutnya # Dari sana ##### "Dari penjara"