# Ko pu hati akan bersukacita
#####
#####
"Hati" di sini tuh kiasan buat batin seseorang. AT: "Kam akan sangat bahagia" atau "kam akan sangat bersukacita" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# Sesungguhnya, Sa bilang ke ko.
#####
#####
##### Artikan ini deng ko pu cara bahasa kase penekanan kalo selanjutnya tuh penting dan benar. Liat bagemana ini diartikan di dalamYohanes 1:51.
##
## Kalo ko minta apa pun ke Bapa di dalam Sa pu nama, Sa akan kase itu ke ko.
##
#####
##### Di sini "nama" adalah kiasan yang ditujukan ke pribadi dan wewenang Yesus. AT: "Kalo kam minta apa saja ke Bapa, De akan kase itu ke ko karna kam tuh Sa pu milik" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## Bapa
##### Ini adalah gelar yang penting untuk Allah. (Liat:
##
[[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
## Dalam Sa pu nama,
##
#####
##### di sini "nama" adalah sebuah kiasan yang ditujukan ke pribadi dan wewenang Yesus. Bapa akan menghormati permintaan orang-orang percaya karna dorang pu hubungan deng Yesus. AT: "Karna kam tuh Sa pu pengikut-pengikut" atau "atas Sa pu wewenang" (Liat:
[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## Ko pu sukacita akan penuh
#####
##### Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan kase ko sukacita yang besar" (Liat:
##
[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])[[rc://*/tw/dict/bible/other/joy]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/godthefather]]