# Sa akan kase menyala api Di sini kata "Sa" tunjukkan "TUHAN". Ini nyatakan bahwa TUHAN sedang kirim tentara Babilonia untuk kase menyala api. Arti lain: "kemudian Sa akan sebabkan tentara Babilonia nyalakan api. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Nebukadnezar akan dan De akan Di sini Nebukadnezar mewakili de pu tentara. Arti lain: 'tentara Nebukadnezar akan, dong akan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Bakar dong atau tangkap dong "Bakar dewa-dewa Mesir atau bawa dong ". # De akan bersihkan negri Mesir sperti gembala bersihkan de pu jubah dari kutu Ambil atau hancurkan sgala yang ada di Mesir adalah perbandingan bagemana gembala secara hati-hati bersihkan de pu jubah. Arti lain: "De akan ambil atau hancurkan sgala yang berharga di Mesir sperti seorang gembala yang deng hati-hati bersihkan kutu dari de pu jubah". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])