# para juru tulis raja dipanggil ... sbuah keputusan yang berisi smua perinta Haman yang dituliskan Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "raja memanggil para penulis-penulisnya ... dong menulis sbua keputusan yang berisi smua perinta Haman" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # hari ketiga belas pada bulan pertama Ini merupakan bulan pertama pada kalender Ibrani. Hari ketiga belas mendekati awal bulan April pada kalender Barat. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] dan [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # gubernur-gubernur dalam suatu daera kerajaan "gubernur-gubernur atas daerah-daerah" Terjemahan "provinsi" sperti di dalam Ester 1:1 # Hal itu dituliskan dalam nama Raja Ahasyweros dan dimateraikan / diresmikan  deng de pu cincin Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Dong menulis keputusan di dalam nama Raja Ahasyweros dan Haman memateraikannya/ meresmikannya deng cincin materai raja" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # atas nama Di sini "nama" melambangkan suatu kekuasaan raja. AT: "di dalam kekuasaan" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])