### Ayat 21-23 # Sodara-sodara seiman ##### Kata ini mengacu pada orang-orang yang melayani deng  ato kepada Paulus itu sendiri. # Sodara-sodara ##### Liat bagemana kata ini diterjemahkan dalam [Filipi 1:12](../01/12.md). # Stiap orang kudus ... smua orang kudus ##### Pada banyak bentuk terjemahan pernyataan di atas diterjemahkan menjadi "stiap orang kudus ... smua orang kudus." # Khususnya dong yang bekerja melayani di istana Kaisar ##### Pernyataan di atas mengacu pada pelayan-pelayan yang bekerja di istana Kaisar. "khususnya bagi orang-orang percaya yang bekerja di istana Kaisar" # Sertai ko pu roh ##### Paulus mengacu pada orang-orang percaya deng menggunakan kata "roh," yang memampukan manusia berhubungan deng Allah. AT: "deng ko" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Kata-kata Terjemahan ##### * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/caesar]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/household]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]