### Ayat : 32-33 # Dong hitung smua nama masing-masing dan stiap laki-laki ... suku-suku dan kluarga-kluarga Gabungan kata inii "dihitung" bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Gabungan kata yang panjang ini dong ulang-ulang trus di dalam sensus. Liat bagemana kam artikan itu dalam [Bilangan 1:20](https://v-mast.mvc/events/translator-tn/20.md). AT: "Dorang hitung smua nama dari tiap-tiap dan stiap laki-laki ... dong pu suku-suku sama kluarga" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Dong ada 40.500 orang. "Laki-laki dong ada Empat puluh ribu lima ratus orang" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/ephraim]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephot]]