### Ayat 9-10 # De kase perintah sama dong tuk tra kase tau sapapun sampe anak manusia bangkit  Yesus larang dong untuk jang kase tahu siapa-siapa sebelum De bangkit dari antara orang mati, mengenai apa yang telah dong lihat (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Dibangkitkan dari antara orang mati ... bangkit dari antara orang mati "dibangkitkan dari antara orang-orang mati ... bangkit dari antara orang-orang mati." Ini bicara bagiamana jadi hidup kembali. Kalimat "orang-orang mati" menunjuk sama "orang yang sudah mati" dan adalah sbuah metonimia untuk kematian. AT: "dibangkitkan dari kematian ... bangkit dari kematian" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Karna itu dong pegang kata-kata itu untuk dong sendiri  Di sini "pegang kata-kata itu untuk dong sendiri" adalah sebuah ungkapan yang brarti dong tra kastau  sapa pun tentang apa yang dong liat. AT: "Maka dong tra kastau sapa pun tentang apa yang dong liat" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Kata-kata Terjemahan  * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]