### ayat: 3-4 # De sering diikat  Pernyataan ini ini bisa dikatakan dalam kalimat aktif. AT: "Orang-orang biasa ikat de" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # De pu ikatan dapa kase hancur Pernyataan ini bisa dikatakan dalam kalimat aktif. AT: "Kase hancur de pu ikatan" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Belenggu "Mengikat de pu kaki" ato "rante yang mengikat keras de pu pergelangan kaki untuk pake tahan de " # Rantai "Borgol" atau "rante yang ikat de pu pergelangan tangan untuk tahan de" # Tra satu orangpun kuat untuk kalahkan de Laki-laki itu paling kuat sampe trada satu orang yang bisa kontrol de . AT: "De kuat skali sampe trada satu orangpun yang cukup kuat untuk kontrol atau kalahkan de" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Menundukkan de "Kontrol de" # # Kata-kata yang diartikan * [[rc://en/tw/dict/bible/other/tomb]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bond]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/strength]]