### Ayat 5-7 # Tempat yang tinggi "gunung yang tinggi" # Dalam waktu singkat "dalam sekejap" atau "dengan singkat" # Dong tlah berikan untuk sa Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Arti mungkin"dong" dituju pada 1) hak dan kemegahan dari kerajaan atau 2) kerajaan-kerajaan. AT: "Allah tlah beri dong untuk sa" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Jika Ko sembah, puji sa Kedua kelompok kata ini sangat mirip. Dapat digabung. AT: "jika Ko puji dan sembah sa" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) # Smua akan jadi punya-Ko "Sa akan kase sluruh kerajaan ini dan kemegahannya" # Kata-kata terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/authority]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/splendor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]