### Yesaya 1:7 # Berita Umum Yesaya bicara ke orang Yehuda dalam bentuk puisi.(liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Ko pu negri jadi sunyi sepi Ini bisa diubah dalam bentuk aktif. Arti lain: "dorang su hancurkan ko negara" ato "musuh su hancurkan ko pu negara" (liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Ko pu kota-kota dibakar Ini bisa diubah dalam bentuk aktif. Arti lain: "dorang su bakar kota-kota kam" (liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Ko pu tanah, di rusak oleh orang-orang lain. "Orang yang tra bagian dari ko pu negara rampas hasil dari kam pu tanah di waktu kam meliat" # Menjadi sunyi sepi "Kosong dan hancur" kata benda asbtrak ini bisa gambarkan sbagai kata kata benda. Arti lain: "dorang su hancurkan kam pu negri dan tra ada yang tinggal di sana" (liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Orang lain kase rusak Ini bisa nyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "pasukan lain su kase rusak ko pu negri" (liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])