### Ayat 1-3 ## Pernyataan yang ada hubungannya: Paulus ingatkan orang-orang yang percaya di Galatia kalo Allah kase ke dong Roh Allah ketika dong percaya pada Injil oleh iman, bukan oleh hukum Allah yang su dong lakukan. ## Berita Umum: Paulus sedang tegur jemaat Galatia deng tanyakan pertanyaan-pertanyaan retorik. ## Siapa yang su ramal kam? Paulus sedang gunakan sindiran halus dan pertanyaan retorik untuk bilang kalo orang-orang Galatia sedang menenung dong. De tra begitu percaya kalo seseorang su menenung dong. AT: "Kam bertindak seakan-akan seseorang su menenung kam!" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]] dan [[rc://en/ta/man/translate/fignens-rquestion]]) ## Menenung kam "Kirim tenung ke kam" atau " menyihir kam" ## Di depan Ko pu mata, Yesus Kristus disalibkan di depan umum Paulus bicara tentang de pu ajaran yang jelas tentang Yesus yang disalibkan seakan-akan de su pamerkan gambar Yesus yang sedang disalibkan di depan umum. Dan de berbicara tentang orang-orang Galatia setelah dengar de pu ajaran seakan-akan dong su lihat gambar itu. AT: "Kam sendiri su dengar ajaran yang jelas tentang Yesus yang sedang disalibkan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ## Ini merupakan satu-satunya hal yang mau Sa pelajari dari kam Ini lanjutkan sindiran halus dari ayat 1. Paulus kasi tau jawaban dari pertanyaan retorikal yang akan de tanyakan. (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]]) ## Apa kam terima Roh karna menuruti Hukum Taurat, atau karna percaya apa yang kam dengar? Terjemahkan pertanyaan retorik ini sebage pertanyaan kalo Sa bisa, karna yang baca akan harapkan sebuah pertanyaan di sini. Juga, pastikan kalo yang baca tau kalo jawaban dari pertanyaan itu adalah "deng percaya apa yang kam dengar," bukan "deng bikin apa yang tertulis dalam Taurat." AT: "Kam terima Roh, bukan deng bikin apa yang tertulis dalam Taurat, tapi deng percayai apa yang kam dengar." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) ## Kam goblok begitu ka? Pertanyaan retorik ini kasi tunjuk kalo Paulus sedang terkejut dan bahkan marah karna orang-orang Galatia yang goblok. AT: "Kam sangat goblok!" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) ## Deng daging Kata "daging" adalah satu gambaran untuk usaha. AT: "deng kam pu usaha sendiri" atau "deng kam pu hasil pekerjaan sendiri" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ## Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/crucify]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]]