### Ayat: 45-46 # Makanan itu mesti makan habis dalam satu rumah Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Stiap keluarga Israel  mesti makan makanan itu dalam satu rumah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Kam tra boleh patahkan de pu tulang "Kam tra boleh patahkan satupun tulang-tulangnya." Di sini imbuhan "nya" merujuk ke anak domba yang akan dimakan oleh keluarga Israel. # # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/other/foreigner]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]