### Ayat: 12-14 # Sa akan kase hukuman ke smua dewa Mesir Ini bisa nyatakan deng bentuk kata kerja. AT: "Nanti Sa hukum smua dewa Mesir" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Kedatangan Sa ke kam Ini menyiratkan kalo TUHAN akan liat darah yang tandai rumah orang Israel. AT: "maka Sa akan liat waktu Sa datang ke kam" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Sa akan kase lewat kam Kata "melewati"  itu cara yang biasa dipakai untuk kase tau tra singga atau masuk. AT: "Sa tra akan masuk ke kam pu rumah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Bagi kam, dan turun-temurun "Bagi kam dan kam pu turunan smua" # # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/other/firstborn]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/plague]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/memorialoffering]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/festival]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/law]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]]