### Ulangan 8:9-10 # Catatan Umum: ##### Musa trus berbicara pada orang-orang Israel seolah-olah dong adalah satu orang. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # Satu negri yang batu mengandung besi Gaya bahasa ini bisa diartikan secara positif. Terjemahan lain: "sbuah tanah di mana di sana akan ada banyak macam makanan untuk kam" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]]) # Kam akan miliki smua yang ingin kam makan  Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat positif.  Terjemahan lain: "Di mana kam akan mendapatkan smua yang kam butuhkan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) # De batu mengandung besi Bebatuan yang penuh deng biji besi. Besi adalah sbuah benda logam yang sangat keras yang berguna untuk membuat pedang dan bajak. # Menambang biji tembaga "Tambang tembaga." Tembaga adalah logam yang lunak yang berguna untuk membuat peralatan rumah tangga. # Kam akan memiliki smua yang ingin kam makan "Kam akan mendapatkan makanan yang cukup sampe kam kenyang" # Kam akan diberkati "Kam akan memuji" atau "kam akan mengucap syukur pada" ### Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]