### Ayat: 32-33 # Berita umum: Musa lanjut bicara kepada umat Israel macam dong hanya satu orang, jadi misalnya "ko" dan perintah "bertanyalah sekarang" adalah satu kalimat. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # Pernah kah  satu bangsa dengar suara Allah yang bicara dari dalam api, sperti yang  kam su dengar, dan tetap hidup? Di sini umat Israel dapa kasi ingat kembali bagemana TUHAN su bicara kepada dong deng cara yang ajaib di masa lalu. Gaya bertanya ini dapat diartikan dalam pernyataan. Terjemahan lain: "Trada orang lain di ko pu samping yang dengar Allah pu suara di tengah-tengah api dan hidup" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Atau dengar suara Allah bicara dari tengah api Di sini Allah diumpamakan deng De pu suara. Terjemahan Lain: "dengar Allah pu suara sbagai De bicara" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])