### Ayat: 32-34  # Pernyataan yang ada hubungan: Ini itu akhir dari Paulus pu cerita di Athena. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory]]) # # Berita Umum: Di sini kata "kitong" ditujukan untuk orang Athena tapi bukan Paulus, jadi ini secara khusus. Walaupun daring dorang yg mungkin tra ingin dengarkan Paulus lagi, dong mungkin hanya ingin sopan. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) # Sekarang Kata ini dipake untuk kase jeda cerita utama. Di sini Lukas ubah ajaran Paulus untuk tanggapan orang-orang Athena. # Orang-orang Athena Ini itu orang-orang yang sekarang di Areopagus dengarkan Paulus. # Beberapa ejek Paulus "beberapa ejek Paulus" ato "beberapa tertawa Paulus." dong tra percaya itu  tra mungkin  orang yang su meninggal dan kembali hidup. # Dionisius anggota Areopagus Dionisius itu nama seorang laki-laki. Anggota Areopagus artinya Dionisius itu salah satu hakim di dewan Areopagus. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Damaris Itu nama seorang wanita. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) ##### Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/resurrection]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/mock]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]