### Ayat 26 - 27 # Berita Umum: Disini kata "kitong" termasuk Paulus deng semua de pu pendengar di sinagoge. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # Berita Umum: Kata "dong" dan "dong punya" kase tunjuk sama orang Yahudi yang tinggal di Yerusalem. # Sodara, anak-anak dari Abraham pu garis keturunan... yang sembah Allah  Paulus bicara sama de pu pendengar tentang orang Yahudi dan orang bukan Yahudi yang sembah Allah ato yang takut akan Allah. # Kabar tentang keselamatan yang Allah su kastau   Ini bisa ditulis dalam bentuk aktif. De pu arti lain: "Allah su kastau kabar tentang keslamatan" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Tentang keselamatan ini Kata "keselamatan" dapat di artikan deng kata kerja "selamat." De pu arti lain: "kalo Allah kastau kabar keselamatan untuk orang-orang" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Tra akui De  "Tra akui Yesus adalah satu-satunya Allah yang su dikirim untuk bikin dong selamat" # Perkataan para nabi Disini kata "perkataan" kase tunjuk pesan dari nabi dong. De pu arti lain: "tulisan-tulisan nabi dong" ato "pesan dari nabi dong" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) yang baca  "Pesan dari nabi dong" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Yang baca Ini bisa ditulis ke dalam bentuk aktif. De pu arti lain: "yang dibaca seseorang" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Dong tanggapi  perkataan dari kita para nabi "Dong sebenarnya bikin apa yang nabi dong bicara untuk bikin di dalam kitab kitab para nabi" #### Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sabbath]]