### Ayat: 2 # Perwira yang jadi ajudan raja bekerja untuk dia ##### Seorang perwira tinggi yang menjadi  asisten pribadi raja digambarkan sebagai  seorang raja menyandarkan dirinya. Terjemahan lain: "kapten yang dekat deng raja" atau "kapten yang merupakan asisten pribadi raja". (Lihat :[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Bahkan jika TUHAN harus bikin jendela di surga ## ##### TUHAN menyebabkan hujan turun untuk membuat tanaman tumbuh diibaratkan seolah-olah TUHAN  membuka jendela di surga di mana ia menurunkan hujan. Terjemahan lain: "bahkan jika TUHAN menyebabkan hujan turun dari surga". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Bisakah hal ini jadi? ## Sang kapten mengajukan pertanyaan ini untuk mengekspresikan ketidakpercayaannya. Pertanyaan retorik ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "ini tra akan pernah terjadi!". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])    # Ko akan lihat deng ko pu mata sendiri ## Ungkapan "deng ko pu mata sendiri" menekankan bahwa sang kapten tentu akan melihat hal-hal yang dinubuatkan Elisa. Terjemahan lain: "kam sendiri akan menyaksikan hal-hal ini terjadi". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Tapi ko tra akan makan ## "Tapi ko tra akan makan tepung ato jelai".