### 2 Tawarikh 25:26 # Hal-hal lain, tertulis dalam kitab sejarah Raja-raja Yehuda dan Israel ##### Pertanyaan retorik ini pake untuk ingatkan pembaca bahwa apa yang terjadi kepada Amazia tlah dikenal. Ini dapat diterjemahkan sbagai suatu pernyataan. Arti lain: "Smua hal yang tentang Amazia, jadi sudah tertulis di kitab Raja-raja Yehuda dan Israel." (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Hal-hal lain yang Amazia bikin, dari pertama sampe akhir ##### Disini kata-kata "awal dan akhir" tertuju kepada sisi buruk dan smua yang brada di antara de. Arti lain: "smua hal yang tentang Amazia" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) # Tau ##### Ini ingatkan pembaca untuk kase perhatian khusus kepada kebenaran dari yang akan terjadi. # Kitab sejarah Raja-raja Yehuda dan Israel ##### Ini tertuju kepada sbuah kitab yang tlah trada lagi.