# Kam tra boleh melewati, memerangimu Di sini "kam" adalah tunggal dan mengacu pada Musa, yang mewakili umat Israel. Terjemahan lain: "Ko pu orang-orang tra boleh melewati ... serang dong" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Sa akan datang dengan pedang Di sini pedang disini mewakili tentara raja. Terjemahan lain: "Sa akan kirim sa pu tentara" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Umat Israel Frasa ini mengacu pada umat Israel sebagai orang-orang asing. # Hanya berjalan Ini berarti kalo dong akan melakukan perjalanan melalui daerah itu dengan berjalan kaki. dong tra akan datang menaiki kereta perang untuk menyerang orang-orang Edom. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])