# Berita Umum: Yesaya lanjut bicara pada orang-orang Yehuda. # Ko akan pu nyanyian Ini bisa ditulis ulang dalam kata benda "nyanyian" di jelaskan dalam bentuk satu kata kerja. Arti lain: "Ko akan menyanyi" # Sperti pada malam waktu orang rayakan hari raya Gaya bahasa perbandingan ini takankan bagemana orang-orang akan bahagia (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # Waktu orang rayakan hari raya Ini bisa di jelaskan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Waktu ko rayakan hari raya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Hati yang gembira Di sini "hati" mewakili kedalaman seseorang. Arti lain: "Ko akan bergembira" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Sperti ... orang Gunung batu Israel Gaya bahasa perbandingan ini tekankan bagemana orang-orang akan bahagia. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # Kegunung batu Israel TUHAN pu kekuatan untuk lindungi de pu umat di bilang seolah-olah De adalah gunung batu yang orang-orang bisa naik dan melarikan diri dari musuh-musuh. Arti lain: "Gunung batu perlindungan Israel" ato"Gunung batu perlindungan buat Israel" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])