# Berita Umum: Salomo Selamatkan hidup Adonia. # Maka tra akan jatuh sehelai rambut pun dari de pu kepala ke bumi Ini adalah cara yang berlebihan untuk bicara bahwa Salomo akan menjaga Adonia tetap hidup. Terjemahan lain: "Maka tidak akan jatuh sehalai rambut pun dari de pu kepala kebumi" atau "sa akan menjaga de tetap hidup". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # Jika de pu maksud jahat Kata benda abstrak "kejahatan" dapat diterjemahkan sebagai kata kerja. Itu dikatakan seolah-olah adalah objek yang dapat ditemukan disebuah wadah. Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "De lakukan apa yang jahat". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])