# Pernyataan yang ada hubungannya: Orang-orang percaya melengkapi dong pu doa bahwa dong mulai [Kis](./23.md)ah Para Rasul [ 4:24](./23.md). # Dong perhatikan peringatan-peringatan Kata "perhatikan" adalah sbuah permintaan untuk Allah untuk memperhatikan cara yang dipake pemimpin Yahudi orang-orang percaya dorang. AT: "Liat bagaimana dong bikin itu untuk hukum kitong" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Dong sampaikan firman dengan penuh kebranian "Firman" disini adalah sbuah perumpamaan untuk pesan dari Allah. AT: "Ko sampaikan Ko pu pesan deng penuh keberanian" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Kasih Ko pu tangan  untuk sembuhkan Kata "tangan" ditujukan pada kekuatan Allah. Sbuah permintaan untuk Allah untuk menunjukan betapa De hebat. AT: "Saat kam tunjukan kam kekuatan deng sembuhkan orang-orang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Melalui nama Yesus Sa pu hamba yang kudus Kata "nama" ditujukan pada kuasa dan otoritas. AT: "Melalui kuasa Yesus" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Yesus Sa pu hamba  yang kudus "Yesus melayani kam deng spenuh hati" Lihat de arti pada Kis 4:27[](./27.md). # Tempat itu...Digoncangkan Pernyataan ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. AT: "Tempat itu....Goncang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Dong smua dipenuhi oleh Roh Kudus Pernyataan ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. Lihat terjemahannya pada   [Kis](../02/01.md)ah Para Rasul[ 2:4](../02/01.md). AT: "Roh kudus penuhi dong smua" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])