# Berita umum Bileam selesaikan nubuat di bawa kuasa Roh Allah. # Israel sperti singa, tiarap dan berbaring Di kiasan ini, Bileam bandingkan orang Israel deng singa jantan dan singa betina. Ini artinya dorang berbahaya dan slalu siap untuk serang. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # Siapa yang brani untuk ganggu? Bileam gunakan pertanyaan untuk peringatkan smua orang untuk tra boleh hasut orang Israel. Bagian ini dapat trjemahkan jadi satu pernyataan. Terjemahan lain: "Tra ada satupun yang berani mengganggu de!" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Stiap orang yang berkati ko akan diberkati. Dan siapa yang kutuk ko akan dapat masalah besar Bagian ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Semoga TUHAN berkati orang yang berkati orang Israel; smoga De kutuk orang yang kutuk orang Israel (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])