# Berdiri di depan Kalimat "berdiri di depan Kaisar" tertuju ke Paulus akan pigi ke pengadilan dan biarkan Kaisar adili de. AT: "Ko harus berdiri didepan Kaisar supaya de bisa adili ko" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Su baik hati ke ko deng smua orang yang berlayar sama-sama ko "Su bilang untuk ijinkan smua orang yang berlayar sama-sama ko untuk hidup" # Sperti yang su di kasi tau untuk sa Ini bisa di bilang dalam bentuk yang aktif. AT: "Sperti yang malaikat bilang untuk sa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Tong harus hanyut dan tinggal di pulau "Kitong harus kemudi kitong pu supaya jadi bangkai di beberapa pulau"