Update 'ezk/31/17.md'
This commit is contained in:
parent
b6dc55fcb9
commit
f9bbf55754
14
ezk/31/17.md
14
ezk/31/17.md
|
@ -1,18 +1,16 @@
|
|||
## Berita Umum
|
||||
# Berita Umum
|
||||
|
||||
TUHAN pu contoh tentang pohon cedar berlanjut
|
||||
|
||||
## Dong turun deng dia ke dunia orang mati
|
||||
# Dong turun deng dia ke dunia orang mati
|
||||
|
||||
Di sini "turun ke dunia orang mati" ini sbuah kata-kata yang brarti mati. Arti lain: "pohon-pohon Libanon ini juga mati dan trun ke Dunia orang mati deng pohon cedar."
|
||||
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
Di sini "turun ke dunia orang mati" ini sbuah kata-kata yang brarti mati. Arti lain: "pohon-pohon Libanon ini juga mati dan trun ke Dunia orang mati deng pohon cedar." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
## Untuk dong yang mati karna pedang
|
||||
# Untuk dong yang mati karna pedang
|
||||
|
||||
Di sini "pedang" gambarkan musuh yang buang dong dalam pertarungan. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "siapa musuh yang su bunuh deng parang" atau "siapa yang mati dalam perang"
|
||||
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
## Dong itu de pu lengan
|
||||
# Dong itu de pu lengan
|
||||
|
||||
Ada pohon-pohon Libanon itu de pu lengan. kata "de pu lengan" gambarkan "kekuatan." Arti lain: "pohon-pohon Libanon itu kekuatan pohon cedar" ato "Pohon-pohon kase kuat pohon cedar"
|
||||
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
Ada pohon-pohon Libanon itu de pu lengan. kata "de pu lengan" gambarkan "kekuatan." Arti lain: "pohon-pohon Libanon itu kekuatan pohon cedar" ato "Pohon-pohon kase kuat pohon cedar" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue