Update 'amo/06/08.md'
This commit is contained in:
parent
d623ca91e7
commit
ecc7eafdb2
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
## Firman TUHAN, Allah semesta alam
|
||||
# Firman TUHAN, Allah semesta alam
|
||||
|
||||
TUHAN bicara tentang de pu diri sendiri deng nama untuk menyatakan kepastian apa yang De bilang. Lihat bagemana ko mengartikan ini dalam [Amos 3:13](../03/13.md). Arti lain: "ini adalah apa yang TUHAN, Allah semesta alam su firmankan" atau "ini adalah Sa, TUHAN, Allah semesta alam tlah firmankan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||||
|
||||
### Sa benci kesombongan Yakub
|
||||
# Sa benci kesombongan Yakub
|
||||
|
||||
Di sini "Yakub" mewakili de pu keturunan. Arti lain: "Sa benci keturunan Yakub karna dong su sombong. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
### Sa benci de pu benteng-benteng
|
||||
# Sa benci de pu benteng-benteng
|
||||
|
||||
##### Ini artikan kalo TUHAN benci benteng-benteng karna orang-orang percaya benteng-benteng itu akan buat dong aman. Arti lain: "Sa benci orang-orang Israel karna dong percaya buat de pu benteng-benteng, bukan untuk Sa lindungi dong" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
Ini artikan kalo TUHAN benci benteng-benteng karna orang-orang percaya benteng-benteng itu akan buat dong aman. Arti lain: "Sa benci orang-orang Israel karna dong percaya buat de pu benteng-benteng, bukan untuk Sa lindungi dong" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue