Update 'gen/22/11.md'

This commit is contained in:
SusanQuigley 2020-01-24 20:22:55 +00:00
parent 916d57dbd1
commit e82349a31c
1 changed files with 5 additions and 7 deletions

View File

@ -17,23 +17,21 @@ Kata-kata "Jang bikin apa-apa ko pu anak" adalah cara untuk katakan "jang bikin
# Skarang Ko tau ... dari Sa
Kata "Sa" dan "sa diri" kembali ke TUHAN. Sa terjemahkan kata-kata yang dikutip, lakukan sperti kata malaikat TUHAN dan gunakan "sa" dan " sa diri" sa kembali ke TUHAN.
Kata "Sa" dan "sa diri" kembali ke TUHAN. Sa terjemahkan kata-kata yang dikutip, lakukan sperti kata malaikat TUHAN dan gunakan "sa" dan "sa diri" sa kembali ke TUHAN.
## Ko takut akan Tuhan
# Ko takut akan Tuhan
Kalimat ini kembali ke hormat yang dalam ke Tuhan dan tunjukan rasa hormat deng mematuhi
## Lihat bahwa
# Lihat bahwa
"karna sa lihat itu"
# Kam tra sayang anak ... dari Sa
"ko tra tahan ko pu anak ... dari Sa." Kalimat ini bisa diubah ke bentuk positif. AT: "ko sedia korbankan ko pu anak ... ke sa"
(Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
"ko tra tahan ko pu anak ... dari Sa." Kalimat ini bisa diubah ke bentuk positif. AT: "ko sedia korbankan ko pu anak ... ke sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# Ko pu anak, yang satu-satu itu
Kalimat ini artikan kalo Tuhan tau kalo Abraham punya anak lain, Ismail. Ini tekankan kalo Ishak adalah anak yang Tuhan janjikan untuk de kase ke Abraham. Lihat knapa ko terjemahkan ini ke frasa yang sama di [Kejadian 22:2](./01.md).
(Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
Kalimat ini artikan kalo Tuhan tau kalo Abraham punya anak lain, Ismail. Ini tekankan kalo Ishak adalah anak yang Tuhan janjikan untuk de kase ke Abraham. Lihat knapa ko terjemahkan ini ke frasa yang sama di [Kejadian 22:2](./01.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])