diff --git a/2ki/07/02.md b/2ki/07/02.md index 4862c708b..b0b957e65 100644 --- a/2ki/07/02.md +++ b/2ki/07/02.md @@ -1,27 +1,19 @@ # Perwira yang jadi ajudan raja bekerja untuk dia -##### Seorang perwira tinggi yang menjadi asisten pribadi raja digambarkan sebagai seorang raja menyandarkan dirinya. Terjemahan lain: "kapten yang dekat deng raja" atau "kapten yang merupakan asisten pribadi raja". (Lihat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Seorang perwira tinggi yang menjadi asisten pribadi raja digambarkan sebagai seorang raja menyandarkan dirinya. Terjemahan lain: "kapten yang dekat deng raja" atau "kapten yang merupakan asisten pribadi raja". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# Bahkan jika TUHAN harus bikin jendela di surga +# Bahkan jika TUHAN harus bikin jendela di surga -## +TUHAN menyebabkan hujan turun untuk membuat tanaman tumbuh diibaratkan seolah-olah TUHAN membuka jendela di surga di mana ia menurunkan hujan. Terjemahan lain: "bahkan jika TUHAN menyebabkan hujan turun dari surga". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -##### TUHAN menyebabkan hujan turun untuk membuat tanaman tumbuh diibaratkan seolah-olah TUHAN membuka jendela di surga di mana ia menurunkan hujan. Terjemahan lain: "bahkan jika TUHAN menyebabkan hujan turun dari surga". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) - -# Bisakah hal ini jadi? - -## +# Bisakah hal ini jadi? Sang kapten mengajukan pertanyaan ini untuk mengekspresikan ketidakpercayaannya. Pertanyaan retorik ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "ini tra akan pernah terjadi!". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Ko akan lihat deng ko pu mata sendiri -## - Ungkapan "deng ko pu mata sendiri" menekankan bahwa sang kapten tentu akan melihat hal-hal yang dinubuatkan Elisa. Terjemahan lain: "kam sendiri akan menyaksikan hal-hal ini terjadi". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Tapi ko tra akan makan -## - "Tapi ko tra akan makan tepung ato jelai".