From 8c78aa8ceb656348d00d65b8b97f3b88aa67d168 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: 1LoisC Date: Tue, 28 Jan 2020 18:47:00 +0000 Subject: [PATCH] Update 'jer/30/10.md' --- jer/30/10.md | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/jer/30/10.md b/jer/30/10.md index e7f8bee40..1322e9790 100644 --- a/jer/30/10.md +++ b/jer/30/10.md @@ -6,26 +6,26 @@ TUHAN lanjutkan de firman untuk umat Israel. "Yakub" deng "Israel" de ada dua nama dari nenek moyang umat Israel dan itu gambaran dari umat Israel. Terjemahan lain: "turunan Yakub ... ko umat Israel" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -## Inilah firman TUHAN +# Inilah firman TUHAN TUHAN berfirman dalam De pu nama untuk buat tentang kepastian yang De firmankan. Liat bagemana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 1:8](../01/08.md). Terjemahan lain: "ini yang TUHAN firmankan" atau "ini Sa, TUHAN, yang berfirman"(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]) -## Takut +# Takut "Jang putus asa" -## Karna, Tau, Sa +# Karna, Tau, Sa -##### "Liat knapa Sa ke ke kam: Sa" +"Liat knapa Sa ke ke kam: Sa" -## Negri yang kurung dong +# Negri yang kurung dong Kata benda nyata "menawan" dapat diterjemahkan pake kata benda "tahanan." Terjemahan lain: "dari tempat yang dong dapat kurung" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) -## Yakub de pasti balik ... akan tenang +# Yakub de pasti balik ... akan tenang Yakub de nama itu gambaran untuk de pu keturunan. TUHAN bilang ke Yakub seakan-akan De bilng ke orang lain. Ko mungkin perlu tau kemana Yakub mau pigi. Terjemahan lain: "Yakub akan balik ke de tanah ... de akan aman" atau turunan Yakub akan kembali ... ko akan aman"(Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) -## Tenang +# Tenang "Aman"