Update '2th/front/intro.md'

This commit is contained in:
SusanQuigley 2020-01-21 20:06:07 +00:00
parent e17af2c9f5
commit 7fc05c2c55
1 changed files with 9 additions and 14 deletions

View File

@ -6,29 +6,24 @@
#### Garis besar dari Surat 2 Tesalonika
1. Salam dan ucapan syukur (1:1-3)
2. Orang-orang Kristen menderita penganiayaan
1. Salam dan ucapan syukur (1:1-3)
2. Orang-orang Kristen menderita penganiayaan
* Dong layak berada di Kerajaan Allah dan dari De janji bebaskan dari pencobaan-pencobaan (1:4-7)
* Tuhan akan hakimi bagi yang menganiaya orang-orang Kristen (1:8-12)
3. Orang-orang percaya tra paham tentang kedatangan Kristus yang kedua
3. Orang-orang percaya tra paham tentang kedatangan Kristus yang kedua
* Kembalinya Kristus blum terjadi (2:1-2)
* Peringatan tentang tanda-tanda yang akan mendahului kembalinya Kristus..... (2:3-12)
4. Keyakinan Paulus bawa Tuhan akan slamatkan orang-orang Kristen di Tesalonika
4. Keyakinan Paulus bawa Tuhan akan slamatkan orang-orang Kristen di Tesalonika
* De Panggil untuk "berdiri teguh" (2:13-15)
* De pu doa bawa Allah akan hibur dong (2:16-17)
5. Paulus meminta kepada orang-orang percaya Tesalonika berdoa untuk de (3:1-5)
6. Paulus kase printah tentang orang percaya yang malas (3:6-15)
7. Penutup (3:16-17)
5. Paulus meminta kepada orang-orang percaya Tesalonika berdoa untuk de (3:1-5)
6. Paulus kase printah tentang orang percaya yang malas (3:6-15)
7. Penutup (3:16-17)
#### Sapa yang tulis 2 Tesalonika?
Paulus tulis 2 Tesalonika. De berasal dari kota Tarsus. De dipanggil sbagei Saulus diawal de pu hidup. Seblum jadi seorang Kristen, Paulus adalah orang Farisi. De aniaya orang-orang Kristen. Stelah de jadi Kristen, de pigi brapa kali ke kekaisaran Roma untuk kase tau ke orang-orang tentang Yesus.
Paulus tulis surat ini waktu de lagi tinggal di kota Korintus.
#### Tentang apa buku 2 Tesalonika ?
@ -37,7 +32,7 @@ Paulus tuliskan surat ini pada orang-orang percaya di kota Tesalonika. De kuatka
# Bagemana judul dari buku ini diartikan?
Penerjemah-penerjemah mungkin memilih untuk sebut buku ini dalam judul tradisional , "2 Tesalonika" ato "kedua Tesalonika" Ato dong mungkin memilih judul yang lebih jelas, sperti "Surat Kedua Paulus pada orang di Tesalonika," ato "Surat Kedua pada orang Kristen di Tesalonika." (liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
Penerjemah-penerjemah mungkin memilih untuk sebut buku ini dalam judul tradisional, "2 Tesalonika" ato "kedua Tesalonika" Ato dong mungkin memilih judul yang lebih jelas, sperti "Surat Kedua Paulus pada orang di Tesalonika," ato "Surat Kedua pada orang Kristen di Tesalonika." (liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
## Bagian 2: