Update 'luk/14/07.md'
This commit is contained in:
parent
26a1a2ae24
commit
788437b2d1
23
luk/14/07.md
23
luk/14/07.md
|
@ -1,38 +1,43 @@
|
||||||
# Pernyataan yang terhubung :
|
# Pernyataan yang terhubung :
|
||||||
|
|
||||||
##### Yesus lanjut berbicara sama De pu para tamu di rumah orang Farisi yang undang De untuk makan bersama.
|
Yesus lanjut berbicara sama De pu para tamu di rumah orang Farisi yang undang De untuk makan bersama.
|
||||||
|
|
||||||
# Dong yang dapa undang
|
# Dong yang dapa undang
|
||||||
|
|
||||||
##### Ini mungkin dapat bantu untuk periksa orang-orang ini. Dan untuk menyatakan ini di dalam bentuk aktif. AT: "dong para pemimpin orang Farisi tlah dapa undang untuk dong makan bersama" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
Ini mungkin dapat bantu untuk periksa orang-orang ini. Dan untuk menyatakan ini di dalam bentuk aktif. AT: "dong para pemimpin orang Farisi tlah dapa undang untuk dong makan bersama"
|
||||||
|
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
# Tempat-tempat duduk yang terhormat
|
# Tempat-tempat duduk yang terhormat
|
||||||
|
|
||||||
##### "Kursi-kursi untuk orang-orang yang terhormat" ato "tempat-tempat duduk untuk orang-orang penting"
|
"Kursi-kursi untuk orang-orang yang terhormat" ato "tempat-tempat duduk untuk orang-orang penting"
|
||||||
|
|
||||||
# Ketika kam dapa undang oleh satu orang
|
# Ketika kam dapa undang oleh satu orang
|
||||||
|
|
||||||
##### Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Ketika satu orang de undang ko " (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Ketika satu orang de undang ko "
|
||||||
|
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
# Saat ko ... lalu ko ... bicara sama sa ... ko akan pindah
|
# Saat ko ... lalu ko ... bicara sama sa ... ko akan pindah
|
||||||
|
|
||||||
##### Kejadian ini dari "kam" adalah kata tunggal. Yesus berbicara sama kelompok-kelompok seakan-akan mengajar orang secara individu. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
Kejadian ini dari "kam" adalah kata tunggal. Yesus berbicara sama kelompok-kelompok seakan-akan mengajar orang secara individu.
|
||||||
|
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||||
|
|
||||||
# Karna orang itu mungkin suda undang yang lebih terkemuka dari pada ko
|
# Karna orang itu mungkin suda undang yang lebih terkemuka dari pada ko
|
||||||
|
|
||||||
##### Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "karna tuan rumah mungkin telah undang orang yang lebih penting dari padako" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "karna tuan rumah mungkin telah undang orang yang lebih penting dari padako"
|
||||||
|
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
# Kam dua
|
# Kam dua
|
||||||
|
|
||||||
##### Keberadaan "ko" menunjuk pada dua orang yang ingin tempat duduk terkemuka. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
Keberadaan "ko" menunjuk pada dua orang yang ingin tempat duduk terkemuka.
|
||||||
|
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||||
|
|
||||||
# Merasa malu
|
# Merasa malu
|
||||||
|
|
||||||
##### "Dan ko akan rasa malu"
|
"Dan ko akan rasa malu"
|
||||||
|
|
||||||
# Tempat terendah
|
# Tempat terendah
|
||||||
|
|
||||||
##### "Tempat yang tra penting" ato "tempat untuk orang-orang yang tra penting"
|
"Tempat yang tra penting" ato "tempat untuk orang-orang yang tra penting"
|
||||||
|
|
||||||
# Arti kata
|
# Arti kata
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue