diff --git a/jer/02/05.md b/jer/02/05.md index 58cceda47..9e58f8c0d 100644 --- a/jer/02/05.md +++ b/jer/02/05.md @@ -1,15 +1,15 @@ -## Kejahatan apa yang ko pu bapa temukan di dalam Sa sampe dong jauh dari Sa? Jalan ikut kesia-sian, dan jadi sia-sia? +# Kejahatan apa yang ko pu bapa temukan di dalam Sa sampe dong jauh dari Sa? Jalan ikut kesia-sian, dan jadi sia-sia? TUHAN pake pertanyaan ini untuk nyatakan kalo De tra buat salah, De pu orang-orang tra seharusnya De tolak dan sembah berhala. Terjemahan lain: "Sa tra lakukan salah ke ko pu nenek moyang, sampe dong seharusnya tra jauh dari Sa, dan dong seharusnya tra ikut kesia-siaan. Deng lakukan hal itu dong sendiri jadi sia-sia!" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -## Dong jauh dari Sa +# Dong jauh dari Sa -##### Ini gambarkan tolak TUHAN dan menolak untuk setia kepada De. Terjemahan lain: "dong tolak Sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +##### Ini gambarkan tolak TUHAN dan menolak untuk setia kepada De. Terjemahan lain: "dong tolak Sa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -## Jalan ikuti kesia-siaan +# Jalan ikuti kesia-siaan -##### Ini gambarkan memilih untuk setia ke berhala dan menyembah dong. Terjemahan lain: "dong menyembah kesia-siaan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +##### Ini gambarkan memilih untuk setia ke berhala dan menyembah dong. Terjemahan lain: "dong menyembah kesia-siaan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -## Kesia-siaan +# Kesia-siaan ##### Berhala kalo orang tra dapat de gunakan deng baik.Terjemahan ini seharusnya tra buat orang berpikir kalo ada bebrapa berhala yang berguna.