Update 'jhn/12/34.md'
This commit is contained in:
parent
2d142f8d04
commit
631bdc86c3
|
@ -1,8 +1,7 @@
|
||||||
### Ayat:34-36
|
|
||||||
|
|
||||||
# Anak Manusia harus ditinggikan
|
# Anak Manusia harus ditinggikan
|
||||||
|
|
||||||
Ungkapan "ditinggikan" berarti disalibkan. kam dapat mengartikannya deng cara menyertakan kata-kata yang mengandung "di salib." AT: "Anak manusia harus ditinggikan di salib ?" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
Ungkapan "ditinggikan" berarti disalibkan. kam dapat mengartikannya deng cara menyertakan kata-kata yang mengandung "di salib." AT: "Anak manusia harus ditinggikan di salib ?" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-elipsis]])
|
||||||
|
|
||||||
# Siapakah Anak Manusia itu?
|
# Siapakah Anak Manusia itu?
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,7 +9,8 @@ Kemungkinan de pu arti adalah 1) "Apa identitas dari Anak Manusia itu? atau 2) "
|
||||||
|
|
||||||
##### Tinggal sdikit lagi Terang itu ada bersama ko. Berjalanlah selagi Terang itu masih ada supaya kegelapan tra akan kuasai ko; sebab orang yang berjalan di dalam kegelapan tra tau ke mana de pergi.
|
##### Tinggal sdikit lagi Terang itu ada bersama ko. Berjalanlah selagi Terang itu masih ada supaya kegelapan tra akan kuasai ko; sebab orang yang berjalan di dalam kegelapan tra tau ke mana de pergi.
|
||||||
|
|
||||||
Di sini "terang" adalah istilah untuk pengajaran Yesus yang mengungkapkan kebenaran akan Allah. "Berjalan dalam kegelapan" adalah perumpamaan yang mengartikan hidup tanpa kebenaran Allah. AT: "Sa-Perkataan adalah sperti satu cahaya, untuk membantu ko mengerti bagemana cara hidup sesuai yang Allah kehendaki untuk ko. ko perlu ikuti Sa-pengajaran selagi Sa masih ada bersama-sama deng ko. Jika ko tolak Sa-perkataan, itu akan seperti berjalan dalam kegelapan dan ko tra dapat lihat ke mana ko pergi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Di sini "terang" adalah istilah untuk pengajaran Yesus yang mengungkapkan kebenaran akan Allah. "Berjalan dalam kegelapan" adalah perumpamaan yang mengartikan hidup tanpa kebenaran Allah. AT: "Sa-Perkataan adalah sperti satu cahaya, untuk membantu ko mengerti bagemana cara hidup sesuai yang Allah kehendaki untuk ko. ko perlu ikuti Sa-pengajaran selagi Sa masih ada bersama-sama deng ko. Jika ko tolak Sa-perkataan, itu akan seperti berjalan dalam kegelapan dan ko tra dapat lihat ke mana ko pergi"
|
||||||
|
(Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# Saat ko punya terang itu, percayalah sama Terang itu supaya ko jadi anak-anak Terang
|
# Saat ko punya terang itu, percayalah sama Terang itu supaya ko jadi anak-anak Terang
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue