From 424c4e6886bc9f87ad1e010ba22cc88ddee538e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Tue, 28 Jan 2020 15:27:45 +0000 Subject: [PATCH] Update '2th/03/06.md' --- 2th/03/06.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/2th/03/06.md b/2th/03/06.md index 20f1bf880..77fc2ce45 100644 --- a/2th/03/06.md +++ b/2th/03/06.md @@ -8,11 +8,11 @@ Paulus pake kata ini untuk ubah topik pembahasan. # Sodara-sodara -Di sini "sodara" brarti sodara dalam iman Kristen, termasuk laki-laki dan prempuan. Arti lainnya: "Sodara laki-laki dan prempuan" (Liat: : "Laki-laki dan prempuan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) +Di sini "sodara" brarti sodara dalam iman Kristen, termasuk laki-laki dan prempuan. Arti lainnya: "Sodara laki-laki dan prempuan" ato "Laki-laki dan prempuan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) # Dalam nama Tuhan Yesus Kristus -"Nama" di sini merupakan sbuah istilah untuk pribadi Yesus Kristus. Arti lainnya: "Tuhan Yesus pu kuasa" (Liat: : "Seolah-olah Tuhan kitong Yesus Kristus sendiri yang berkata" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +"Nama" di sini merupakan sbuah istilah untuk pribadi Yesus Kristus. Arti lainnya: "Tuhan Yesus pu kuasa" ato "Seolah-olah Tuhan kitong Yesus Kristus sendiri yang berkata" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Tuhan kitong @@ -20,7 +20,7 @@ Di sini "kitong" merujuk kepada smua orang percaya. (Liat: [[rc://*/ta/man/trans # Mencontoh kitong -"Untuk tunjukkan jalan yang dilakukan sesama dan sa " +"Untuk tunjukkan jalan yang dilakukan sesama dan sa" # Kitong tra hidup di antara kalian sperti orang yang tra pu disiplin @@ -28,7 +28,7 @@ Paulus gunakan pola negatif ganda untuk menekankan sikap positif. Ini dapat diny # kitong bekerja siang dan malam -"Kitong bekerja slama malam dan siang hari". Di sini "malam" dan "siang" adalah sbuah ungkapan yang dorang memaksudkan "stiap waktu." Arti lainnya: "setiap waktu" (Liat: : "Kitong bekerja spanjang waktu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]]) +"Kitong bekerja slama malam dan siang hari". Di sini "malam" dan "siang" adalah sbuah ungkapan yang dorang memaksudkan "stiap waktu." Arti lainnya: "setiap waktu" ato "Kitong bekerja spanjang waktu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]]) # Dalam kerja kras dan kesukaran