From 42167add7be1e38063e53fd685e6e3c4f8e4e28f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sandyengle Date: Mon, 27 Jan 2020 16:38:58 +0000 Subject: [PATCH] Update 'ezk/31/14.md' --- ezk/31/14.md | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/ezk/31/14.md b/ezk/31/14.md index 7f5b59c73..055507788 100644 --- a/ezk/31/14.md +++ b/ezk/31/14.md @@ -1,24 +1,24 @@ -## Trada satupun pohon yang tumbuh di pingir air +# Trada satupun pohon yang tumbuh di pingir air "Pohon lain tra dapat banyak air" -## Dong pu daun akan di angkat lebih tinggi dari smua pohon yang tinggi +# Dong pu daun akan di angkat lebih tinggi dari smua pohon yang tinggi "Akan tumbuh lebih tinggi dari ranting-ranting pohon yang lain." -## Pohon lain di pinggir air trada yang tumbuh tinggi +# Pohon lain di pinggir air trada yang tumbuh tinggi Bawa trada pohon lain yang dapa banyak air yang akan tumbuh lebih dari tinggi lagi -## Dong smua di kasi pada kematian ke dunia pu bagian bawa +# Dong smua di kasi pada kematian ke dunia pu bagian bawa Hal ini bisa jadi dinyatakan dalam bentuk aktif. Dan kata kerja nyata "kematian" bisa jadi dibilang "mati". Arti lain: "Karna Sa bikin itu supaya dong smua akan mati dan akan pigi ke dunia pu bagian bawah yg dalam" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) -## Di antara ana-ana manusia sama-sama deng orang-orang yang trun ke lobang +# Di antara ana-ana manusia sama-sama deng orang-orang yang trun ke lobang "Sama-sama deng orang-orang yang su mati dan turun ke dalam kubur. -## Lubang +# Lubang Hal ini tertuju pada kuburan, karna kuburan dianggap jadi jalan masuk ke dalam dunia orang mati, dan lubang juga gambaran dari dunia. Liat bagemana kam artikan ini di [Ezekiel 26:20](../26/20.md). (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])