Update 'ezk/06/02.md'
This commit is contained in:
parent
6a89b29f81
commit
2dd36d39f5
12
ezk/06/02.md
12
ezk/06/02.md
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
|||
## Anak Manusia
|
||||
# Anak Manusia
|
||||
|
||||
"Anak manusia" ato "anak umat manusia". Tuhan panggil Yehezkiel untuk tekankan kalo Yehezkiel itu manusia biasa.Tuhan itu kekal dan kuat, tapi manusia tra. Liat bagemana ko kasi arti di Yehezkiel 2:1. Arti lain: "Salah satu mahluk hidup" ato "manusia"
|
||||
|
||||
## Bale ko muka ke gunung-gunung Israel
|
||||
# Bale ko muka ke gunung-gunung Israel
|
||||
|
||||
Ini printah untuk liat ke gunung sbagai tanah hukuman buat masyarakat di sana. liat bagemana ko kasi arti dalam bagian kata yang mirip di Yehezkiel 4:3. Arti lain: <lain:"> "Liat ke gunung-gunung Israel" atau "liat ke gunung-gunung Israel supaya umat akan menderita"</lain:">
|
||||
Ini printah untuk liat ke gunung sbagai tanah hukuman buat masyarakat di sana. liat bagemana ko kasi arti dalam bagian kata yang mirip di Yehezkiel 4:3.
|
||||
|
||||
## Kasi liat ko pu muka ke gunung-gunung Israel
|
||||
# Kasi liat ko pu muka ke gunung-gunung Israel
|
||||
|
||||
Gunung-gunung Israel jauh skali, karna itu Yehezkiel tra bisa liat dong. Tapi liat ke sana akan jadi tanda penderitaan. Arti lain: "Liat ke arah Gunung Israel dan liat sudah" ato "liat ke arah gunung Israel spaya orang Israel akan menderita"
|
||||
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||||
|
||||
## Kasi liat ko pu muka
|
||||
# Kasi liat ko pu muka
|
||||
|
||||
Kata "muka" di sini gambarkan "perhatian" ato penglihatan
|
||||
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
## Gunung-gunung Israel
|
||||
# Gunung-gunung Israel
|
||||
|
||||
"Gunung-gunung yang ada di tanah Israel"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue