Update 'mat/13/54.md'
This commit is contained in:
parent
7dabb85c5a
commit
219e9a9997
28
mat/13/54.md
28
mat/13/54.md
|
@ -2,44 +2,34 @@
|
|||
|
||||
Ini permulaan bagian yang baru dari kisah yang langsung di Matius 17:27 di mana yang tulis cerita tentang masalah trus ke pelayanan dan Yesus pu pengajaran tentang kerajaan surga. Di sini orang-orang yang satu kampung halaman deng Yesus tolak De.
|
||||
|
||||
## De pu daerah sendiri
|
||||
# De pu daerah sendiri
|
||||
|
||||
"De pu kampung halaman." Ini kase tunjuk ke kota Nazaret, di mana Yesus di besarkan.
|
||||
|
||||
## Di dong pu sinagoge
|
||||
# Di dong pu sinagoge
|
||||
|
||||
Kata ganti "...dong" kase tunjuk ke orang-orang yang ada di daerah itu.
|
||||
|
||||
## Dong heran-heran
|
||||
# Dong heran-heran
|
||||
|
||||
"Dong kagum"
|
||||
|
||||
## Dari mana orang ini dapat hikmat dan smua mujizat ini?
|
||||
# Dari mana orang ini dapat hikmat dan smua mujizat ini?
|
||||
|
||||
Orang-orang percaya kalo Yesus hanya manusia biasa. Dong pake pertanyaan ini untuk kase tunjuk dong kagum atas De pu hikmat dan De pu mujizat yang di buat. Arti yang lain: "Bagemana bisa satu orang manusia biasa sperti ini jadi sangat bijaksana dan bisa buat mujizat yang besar?" atau "Sangat aneh jika De bisa bicara deng sangat hikmat dan buat mujizat itu!""
|
||||
|
||||
## Bukankah De tu anak dari satu orang tukang kayu? Bukankah De pu mama nama Maria? Bukankah De pu sodara itu Yakobus, Yusuf, Simon dan Yudas? Bukankah De pu smua sodara perempuan ada sama tong?
|
||||
# Bukankah De tu anak dari satu orang tukang kayu? Bukankah De pu mama nama Maria? Bukankah De pu sodara itu Yakobus, Yusuf, Simon dan Yudas? Bukankah De pu smua sodara perempuan ada sama tong?
|
||||
|
||||
Orang banyak pake pertanyaan-pertanyaan ini untuk kase tunjuk dong percaya kalo dong kenal Yesus itu orang biasa. arti yang lain: "De cuman anak dari satu orang tukang kayu. Tong tau kalo De pu mama itu Maria, dan De pu sodara-sodaran itu Yakobus, Yusuf, Simon dan Yudas. Dan De pu sodara perempuan smua ada sama-sama den tong,"
|
||||
|
||||
## Tukang kayu pu anak
|
||||
# Tukang kayu pu anak
|
||||
|
||||
Satu orang tukang kayu itu orang yang buat barang dari kayu atau batu. Jika istilah "tukang kayu" tra bisa dong mengerti, jadi istilah "tukang bangunan" bisa dapa pake.
|
||||
|
||||
## Smua hal ini de dapat dari mana?
|
||||
# Smua hal ini de dapat dari mana?
|
||||
|
||||
Orang banyak pake pertanyaan ini untuk kase tunjuk dong pu pengetahuan kalo apa yang Yesus dapat pasti dari satu buah tempat. Dong juga sedang kase tunjuk dong ragu kalo apa yang dong dapat dari Allah. Arti yang lain: "De pasti dapat kekuaatan itu dari satu tempat" atau "Kitong tra tau dari mana De dapat smua kekuatan itu!"
|
||||
|
||||
## Hal-hal ini
|
||||
# Hal-hal ini
|
||||
|
||||
Ini kase tunjuk ke hikmat Yesus dan De pu kekuatan buat mujizat.
|
||||
|
||||
#### Kata - kata yang di artikan
|
||||
|
||||
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
||||
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/synagogue]]
|
||||
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/amazed]]
|
||||
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/wise]]
|
||||
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/miracle]]
|
||||
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/mary]]
|
||||
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/jamesbrotherofjesus]]
|
||||
Ini kase tunjuk ke hikmat Yesus dan De pu kekuatan buat mujizat.
|
Loading…
Reference in New Issue