Update '2sa/17/09.md'
This commit is contained in:
parent
0c03124673
commit
05ae676a07
|
@ -10,6 +10,6 @@ Ini adalah tempat lain di mana dia bisa saja bersembunyi. Terjemahan lain: "atau
|
||||||
|
|
||||||
Kalimat ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "saat pasukan-pasukan bunuh beberapa ko pu orang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
Kalimat ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "saat pasukan-pasukan bunuh beberapa ko pu orang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
# \# Rakyat yang ikut Absalom su menderita kekalahan
|
# Rakyat yang ikut Absalom su menderita kekalahan
|
||||||
|
|
||||||
Kata benda "pembantaian" maksudnya adalah suatu kejadian dimana orang-orang tlah dibunuh secara brutal. Kata ini bisa diungkapkan sbagai kata kerja. Terjemahan lain: "Banyak dari pasukan yang mengikuti Absolom tlah dibantai" atau "Pasukan musuh tlah bunuh pasukan-pasukan yang ikut Absolom. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]
|
Kata benda "pembantaian" maksudnya adalah suatu kejadian dimana orang-orang tlah dibunuh secara brutal. Kata ini bisa diungkapkan sbagai kata kerja. Terjemahan lain: "Banyak dari pasukan yang mengikuti Absolom tlah dibantai" atau "Pasukan musuh tlah bunuh pasukan-pasukan yang ikut Absolom. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue