pmy_tn/isa/22/06.md

12 lines
537 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Elam de bawa tabung panah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Tabung panah itu satu tempat untuk bawa panah-panah, dan tunjuk ke senjata satu orang tukang panah. Terjemahan lain: "Tentara Elam de bawa panah deng tabung panah." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Kir kase kluar dong pu perisai
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "Kir" di sini wakili dorang pu tentara. Terjemahan lain: "Tentara Kir akan kase keluar dong pu perisai." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Kir
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kir itu satu kerajaan di Media. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])