pmy_tn/ezk/25/16.md

16 lines
782 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Ketauilah
Ini kase tau pembaca untuk betul-betul kase perhatian terhadap apa selanjutnya. Arti lain: "Lihat" atau "dengar" atau "dengar apa yang Sa mo kase tau ke kam"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa akan taru Sa pu tangan sama orang-orang Filistin
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini kuasa TUHAN digambarkan deng "tangan." Arti lain: "Sa akan berbalik mengarahkan Sa tangan menentang orang-orang Filistin" atau "Sa akan balik arahkan Sa pu kuat kuasa yang dahsyat sama orang-orang Filistin" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa akan kase hancur
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini merupakan sbuah ungkapan. Arti lain: "Sa akan hancurkan" atau "Sa akan membinasakan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Orang-orang Kreta
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Orang-orang yang tinggal di kota Kreta, di Filistin (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])