pmy_tn/mat/27/17.md

29 lines
887 B
Markdown
Raw Normal View History

# Dorang berkumpul
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini bisa dinyatakan di dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "Kerumunan berkumpul" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Yesus yang disebut Kristus
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "Dimana banyak orang yang panggil De Kristus" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Dorang tlah serahkan Yesus untuk de
"Pemimpin orang-orang Yahudi tlah membawa Yesus untuk de. "Dorang tlah lakukan ini agar Pilatus menghukum Yesus.
# Ketika de sdang duduk
"Ketika Pilatus sdang duduk"
# Duduk di kursi pengadilan
"Duduk di kursi pengadilan. "Ini adalah dimana seorang pengadil akan duduk untuk mengambil keputusan
# Kirim pesan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Disini "kata" merujuk pada pesan. Arti lainnya: "Mengirim pesan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Sa su menderita banyak hari ini
"Sa tlah merasa sangat sedih hari ini"