Yesus berbicara seakan-akan orang Yerusalem ada di sana dan dengar De. Yesus bicara ini dua kali untuk tunjukkan betapa sedihnya De terhadap dorang. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe]])
Dengar aneh deng sebutkan kota, seakan-akan kota itu adalah satu orang di kase ajak bicara. Yerusalem disini mengacu ke orang-orang yang tinggal di Yerusalem.Yesus sungguh-sungguh sebut orang-orang di kota: "kamulah yang bunuh nabi dan lempar batu di orang yang diutus ke ko" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Orang-orang Yerusalem digambarkan sebagai "De pu anak". AT: "untuk kumpulkan kalian orang-orang" atau "untuk kumpulkan orang Yerusalem" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Ini jelaskan bagemana ayam betina lindungi de pu anak-anak dari bahaya deng de lindungi dibawah sayap. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ini adalah ramalan tentang sesuatu yang akan terjadi nanti. Itu berarti bahwa Tuhan suda berhenti lindungi orang di Yerusalem, lalu musuh dapat serang dong dan mengusir dong. Kemungkinan artinya adalah 1) Tuhan akan tinggalkan dong . AT: "Tuhan akan usir kam" atau 2) dong pu kota akan kosong. AT: "ko pu rumah akan de tinggalkan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])