Ayat 33-36 adalah gambaran dimana Yesus bicara dalam De pu ajaran sebagai "terang" yang ia ingin De pu murid-murid taat dan ceritakan kepada yang lain. De bicara pada orang-orang bahwa mereka yang tidak tahu atau tidak terima De pu ajaran sama seperti dalam "kegelapan." (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Untuk mengerti subjek dan kata kerja dalam bagian kalimat ini mungkin perlu tambah. AT: "Namun seorang taruh pada kaki dian" atau "namun seseorang taruh pada sebuah meja" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
Dalam bagian gambaran ini, yang dong lihat dari apa yang dilakukan Yesus memberi pengertian sama seperti mata memberi cahaya bagi tubuh. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
"mata" di sini kaseh tunjuk kepada penglihatan. AT: "Ketika kam pu penglihatan baik" atau "ketika kamu melihat dengan baik" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Terang akan penuhi ko pu tubuh" atau "kamu akan mampu melihat semuanya dengan jelas" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Di sini "mata" mengacu kepada cara berpikir orang dan tujuan hidup orang. AT: "Ketika ko pu pikiran tidak baik" atau "ketika pandanganmu jahat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
"Kegelapan" di sini mengacu kepada hal yang "jahat" <at:"kopu=""cara<at:="""cara="">hidup adalah jahat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])</at:"ko>
Yesus tunjuk kebenaran yang sama dengan kiasan. Yesus katakan bahwa orang penuh dengan kebenaran jika dong sperti lampu yang bersinar terang. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])