pmy_tn/luk/09/26.md

36 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 23:47:40 +00:00
# Kata-kataKu
"Apa yang Sa katakan" ato "apa yang Sa ajarkan"
# Karna De Anak Manusia akan dapat kase malu
Bisa juga diartikan dalam bentuk aktif. Arti lain: "anak manusia akan dipermalukan olehnya" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Anak Manusia, pas De datang
Yesus bilang mengenai De diri sendiri. Arti lain: "Sa, Anak Manusia,pas Sa datang" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# Bapa
Gelar penting untuk Allah (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# Tapi Sa bilang sama ko sesungguhnya
Yesus pake gabungan kata ini tekankan kalo apa yang penting dari yang akan dikatakan selanjutnya
# Akan ada dari kam yang trada di sini tra turut dalam kematiaan
"sebagean dari kam tra akan turut rasakan kematiaan"
# Sbelum dong lihat
Yesus sampekan sama orang-orang maksud De perkataan itu Arti lain: "sbelum kam lihat" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# Ada yang tra mati sbelum dong lihat kerajaan Allah 
Pikiran utama di sini yaitu "tidak, bisa" bisa juga diartikan sbagai "sebelum". Arti lain: "Akan lihat kerajaan Allah sbelum dong mati" ato "akan liat kerajaan Allah sbelum kam mati"
# Rasakan kematian
ungkapan ini berarti "Mati" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])